Заказать перевод медицинского текста
Экономим ваше время и деньги
Безопасная сделка. Проверенные исполнители
-
Цена
от 500 руб.
-
Срок выполнения
от 2 часов
-
Предоплата
от 25%
-
Гарантия
Заключаем договор
Napishem.ru - ваша гарантия безопасности.
Фрилансер не получит деньги пока не выполнит задание
-
Какие виды медицинских текстов вы переводите?
Наши авторы специализируются на переводе различных медицинских текстов, включая медицинские документы, медицинские отчеты, медицинские исследования, медицинские статьи и другие. Независимо от типа текста, мы готовы предоставить вам качественный перевод.
-
На какие языки можно заказать перевод медицинских текстов?
Мы предоставляем услуги перевода медицинских текстов на множество языков. Вы можете заказать перевод на английский, испанский, французский, немецкий и многие другие языки. Если у вас есть специфические требования, свяжитесь с нами, и мы найдем подходящее решение.
-
Каковы сроки выполнения заказа на перевод медицинского текста?
Сроки могут варьироваться, но мы всегда готовы обсудить индивидуальные сроки с клиентом.
-
Как оформить заказ на перевод медицинского текста?
Для заказа перевода медицинского текста свяжитесь с нами через нашу контактную форму, электронную почту или по телефону. Наш менеджер ответит на все ваши вопросы и проведет вас через процесс заказа.
-
Могу ли я запросить исправления или дополнения после завершения перевода?
Да, мы предоставляем возможность клиентам запросить исправления или дополнения в тексте после завершения перевода.
Описание предмета
Перевод медицинского текста — это процесс перевода информации, связанной с медицинской наукой и практикой, с одного языка на другой. Медицинские тексты могут включать в себя разнообразные документы, такие как медицинские записи пациентов, научные исследования, статьи, медицинские рецепты, инструкции по применению лекарств, медицинские отчеты, медицинские справки и многое другое.
Кому нужен перевод медицинского текста?
Перевод медицинского текста требуется различным профессионалам и организациям в сфере здравоохранения, а также частным лицам. К основным группам, которым может потребоваться такая услуга, относятся:
- Медицинские учреждения: Больницы, клиники, лаборатории и исследовательские центры, которым необходимо переводить клинические протоколы, медицинские отчеты, результаты исследований, инструкции по применению медицинского оборудования и лекарств.
- Фармацевтические компании: Для перевода инструкций по применению лекарств, фармацевтических исследований, описаний препаратов, руководств по качеству и безопасности продукции.
- Научные работники и исследователи: Для перевода научных статей, исследовательских докладов, обзоров литературы, публикаций для медицинских журналов и конференций.
- Страховые компании: Для перевода медицинских документов, связанных со страховыми случаями и полисами.
- Частные лица: Для перевода медицинских записей, диагнозов, рекомендаций врачей, особенно в случаях лечения за границей или консультаций с иностранными специалистами.
Услуги автора работы включают:
- Точный перевод: Соблюдение медицинской терминологии и специфики текста для обеспечения точности и понятности перевода.
- Конфиденциальность: Строгое соблюдение конфиденциальности всех переводимых медицинских документов и данных.
- Специализированные знания: Использование знаний в области медицины и фармакологии для корректного перевода специализированных текстов.
- Качественное оформление: Сохранение оригинального формата документов и предоставление перевода в требуемом формате.
- Комплексный подход: Возможность предоставления дополнительных услуг, таких как редактирование и корректура перевода, для обеспечения высокого качества конечного продукта.
- Поддержка клиентов: Предоставление консультаций по вопросам перевода и помощь в решении специфических задач, связанных с переводом медицинских текстов.